En tant que traducteur assermenté près la Cour d’appel d’Amiens, je suis à votre disposition pour traduire tous vos documents officiels de l’arabe au français et du français à l’arabe : permis de conduire, actes de mariage, actes de naissance, jugements de divorce, diplômes, kafala, contrats, extraits de casier judiciaire, passeports, cartes d’identité, etc… Les documents que je traduis sont reconnus officiellement sur l’ensemble du territoire français et dans tous les pays arabes (après validation du document traduit par la Chambre du commerce et de l’industrie).

Un traducteur arabe français expérimenté
Ancien chargé de communication au Bureau culturel de l’ambassade d’Arabie saoudite et responsable académique au bureau militaire de l’ambassade du Qatar à Paris, je collabore depuis plusieurs années avec des agences telles qu’ISM Traduction et Datawords.
Auteur de la version arabe du réseau social Viadeo et du site du groupe suisse l’Eléphant vert, j’ai également participé à la traduction de Qantara, l’encyclopédie en ligne de l’Institut du monde arabe. Je me tiens donc à votre disposition pour traduire votre site internet en arabe ou tout autre document.
Un traducteur arabe français desservant toute la France
Que vous soyez un professionnel du droit, une entreprise privée, une entité publique, une collectivité territoriale ou un particulier, je mets mes compétences et mon expérience de traducteur arabe français assermenté à votre service tout au long de l’année. Il vous suffit d’envoyer vos documents par mail à l’adresse ci-dessus afin d’obtenir un devis. Je vous répondrai dans les 48 heures.
Pourquoi faire appel à un traducteur assermenté ?
L’administration française (préfectures, tribunaux, SECU, etc…) exige des traductions assermentées pour la constitution des dossiers. Ces documents doivent être traduits par un traducteur arabe français assermenté près d’une cour d’appel en France : les documents traduits par un traducteur assermenté à l’étranger sont généralement refusées. De plus, les documents émis en langue française par les administrations des pays du Maghreb (Algérie ou Tunisie) ne sont généralement pas acceptés. L’administration française vous demandera de faire traduire le document arabe original en langue française par un traducteur arabe français assermenté. Vous pouvez également faire appel à un traducteur assermenté pour vos autres traductions afin d’être certain que la traduction soit fidèle au texte original.
Comment devient-on traducteur assermenté ?
Titulaire du master de l’Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs de l’université Paris III Sorbonne-Nouvelle depuis 2011, j’exerce en tant que traducteur arabe français et anglais arabe depuis bientôt dix ans. Auteur d’un mémoire sur l’habitat informel en Syrie, je suis spécialisé dans la traduction juridique. Mes compétences linguistique et mon expérience de la traduction m’ont permis de devenir traducteur assermenté auprès de la cour d’Appel d’Amiens en langues arabe et français en 2018.