
مترجم محلف عربي فرنسي مقيم في فرنسا يعمل عن بعد ويرسل الوثائق المترجمة عبر البريد في حدود 48 ساعة
هل تبحث عن مترجم عربي فرنسي محلف يعمل عن بعد؟ لقد وصلت إلى الموقع الذي كنت تبحث عنه. يمكن الحصول على ترجمة معتمدة لدى السلطات الفرنسية بسرعة عبر الإجراءات التالية :
أولاً أرسل صورة للوثيقة التي تريد ترجمتها عبر الاستمارة التالية لمعرفة سعر الترجمة:
ستحصل على جواب مني في غضون 84 ساعة وبعد الموافقة على السعر المطلوب سأرسل لك رابط ريفولوت لدفع قيمة الترجمة عن بعد عبر بطاقة الائتمان،
سأترجم الوثيقة بعد الأداء مباشرة وسأرسل لك نسخة إلكترونية من الترجمة حتى تتأكد من صحتها وتستطيع الشروع في الإجراءات الإدارية، لا سيما في ما يتعلق بترجمة رخصة السياقة الجزائرية أو رخصة السياقة التونسية أو رخصة السياقة المغربية
ثم سأبعث لك النسخة الورقية الأصلية عبر البريد المتابع وصورتها عبر البريد الإلكتروني.
لماذا تحتاج إلى مترجم محلف؟
تطلب السلطات الفرنسية وثائق مترجمة عند مترجم محلف لدى محكمة في فرنسا لكل الملفات الإدارية المقدمة لها. ولا تقبل الوثائق المترجمة في الخارج. كما أنها ترفض الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطات التونسية والجزائرية والمغربية باللغة الفرنسية
بما أنني مترجم محلف لدى محكمة الاستئناف في مدينة أميان (شمال باريس)، فإن الوثائق التي أترجمها مقبولة لدى السلطات الفرنسية في جميع المقاطعات والأقاليم وفي جميع الدول العربية بعد تصديق غرفة التجارة والصناعة عليها
وبالإضافة إلى ذلك، تخرجت في المدرسة العليا للمترجمين عام 2011 واكتسبت خبرة طويلة في الترجمة عبر العمل في السفارة الفرنسية في دمشق ثم في الملحقية الثقافية لدى السفارة السعودية في باريس ثم في المكتب العسكري لدى سفارة دولة قطر في باريس
مترجم محلف أو معتمد؟
تتحدث السلطات الفرنسية عن “مترجم معتمد” لترجمة الوثائق الرسمية مضيفة أنه خبير قضائي مسجل في محكمة من محاكم الاستئناف الفرنسية. وتؤكد وزارة العدل على موقعها أن المترجميجب أن يؤدي اليمين. لذلك تُعتبر العبارتان “مترجم محلف” و”مترجم معتمد” مترادفتين.